Buôn buồn bán cho thằng ngây
Direct English translation
Trade sadly, sell to a fool.
Equivalent English version
A fool and his money are soon parted
Giải thích tiếng Việt
Dùng để tỏ ý không tin vào khả năng buôn bán, làm ăn của ai, cho rằng người đó khờ khạo, thiếu lanh lợi nên khó mua may bán đắt. Câu mang sắc thái chê bai, mỉa mai khá rõ.
English explanation
Used to express distrust in someone's ability to trade or do business, suggesting they are naive and not sharp enough to handle transactions well. It typically carries a disparaging or mocking tone.
Variants